-
What would indeed be conducive to a better climate on the island would be for the Greek Cypriot side to stop arrogating for itself the rights and responsibilities it does not legally have, and to cease all hostilities towards the Turkish Cypriot people.
أما ما يمكن أن يؤدي إلى تحسين المناخ بالجزيرة فهو توقف الجانب القبرصي اليوناني عن إسباغ حقوق ومسؤوليات عن نفسه لا يملكها قانونا، وعن جميع الأعمال العدائية الموجهة ضد الشعب القبرصي التركي.
-
I commend both sides for their decision to cancel their main annual military exercises, in line with the improved political atmosphere on the island.
وأُثني على الطرفين على السواء على اتخاذ قرار إلغاء تمرينيهما العسكريين السنويين الرئيسيين، بما يتسق وتحسن المناخ السياسي في الجزيرة.
-
It also has great weather, and it grants wishes.
العالم يعرفون هذا وايضا هذة الجزيرة بها مناخ رائع ويحقق الامانى للناس
-
It also has... great weather, and it grants wishes.
العالم يعرفون هذا وايضا هذة الجزيرة بها مناخ رائع ويحقق الامانى للناس
-
17) International Workshop on Climate, Natural Resources and Applications in the CPLP: Partnerships in the field of Climate and Environment - Sal Island, 29 February to 7 March 2008;
حلقة العمل الدولية بشأن المناخ والموارد الطبيعية والتطبيقات في جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية: شراكات في مجال المناخ والبيئة - جزيرة سال، 29 شباط/فبراير إلى 9 آذار/مارس 2008؛
-
I would also urge both parties to put an end to mutual recriminations, as agreed between the two leaders on 8 July 2006, so as to ensure that the right atmosphere prevails.
وأود أيضا أن أحث الطرفين على وضع حد لتبادل الاتهامات بينهما، حسبما اتفق عليه الزعيمان في 8 تموز/يوليه 2006، حتى يسود المناخ الملائم في الجزيرة.
-
While the level of vulnerability will vary from island to island, it is expected that practically all small island developing States will be adversely affected by sea-level rise (see paras.
ومن المتوقع أن تتأثر جميع هذه الدول سلبا بارتفاع مستوى البحر، وإن كانت درجة الهشاشة أمام تغير المناخ تختلف من جزيرة إلى أخرى (انظر الفقرات 416 - 420)(163).
-
One is the increase in contacts between Greek and Turkish Cypriots, which are an important factor in improving the political climate on the island.
واستجد تطوران إيجابيان يجدر ذكرهما وأولهما زيادة الاتصالات بين القبارصة اليونانيين والقبارصة والأتراك مما يشكل عاملا مهما في تحسين المناخ السياسي في الجزيرة.
-
What would indeed be conducive to a better climate on the island would be for the Greek Cypriot side to stop arrogating onto itself the rights and responsibilities it does not legally have and to cease all hostilities towards the Turkish Cypriot people.
والسبيل إلى سيادة مناخ أفضل في الجزيرة هو كف القبارصة اليونانيون عن انتحال حقوق ومسؤوليات لا يملكونها بصفة قانونية، وأن يوقفوا جميع الأعمال العدائية ضد الشعب التركي القبرصي.
-
It is most disappointing that such a statement came at a time when the United Nations is working diligently to improve the current atmosphere in the island with the establishment of technical committees between the two parties.
ومن المخيب للأمل أشد الخيبة أن هذا القول جاء في وقت تعمل فيه الأمم المتحدة بكد لتحسين المناخ الحالي في الجزيرة بإنشاء لجان تقنية بين الطرفين.